Wie ben ik?
Naam: Lorenz Lomme
Roots: Gent (#9000)
°22/03/1991
Uitvalsbasis: Málaga, Spanje
Diploma's/certificaten: * Master of Arts in het Vertalen (Universiteit Gent)
* TEFL Certification (Teaching English as a Foreign Language)Hobby's: fietsen, lopen, koken, lezen …
Toen ik jonger was, had ik nooit durven te dromen dat ik ooit als zelfstandige zou beginnen.
Maar hier zijn we dan. Jij met het idee en ik met de vlotte pen. Laat me die pen even gebruiken om te schetsen wie ik ben.
Als geboren en getogen Gentenaar ontdekte ik mijn liefde voor talen al in het middelbaar. De lessen Grieks en Latijn hielden me stevig in hun greep met hun mythologische verhalen, naamvallen, sierlijke Griekse letters en uitgebreide vocabularium. Bij het vertalen van een Griekse of Latijnse tekst kon ik mijn innerlijke bron van creativiteit aanboren en op zoek gaan naar de beste bewoordingen voor bepaalde termen; iets waar ik nog steeds van houd.
De volgende stap leek logisch: verder bouwen op mijn fascinatie voor taal aan de universiteit. Dat werd uiteindelijk een Bachelor Toegepaste Taalkunde gevolgd door een Master Vertalen in mijn geliefde thuisstad Gent. Een Erasmus-periode in het Zuid-Spaanse Granada hielp om mijn Spaans bij te schaven en me even helemaal onder te dompelen in de Spaanse cultuur. Een gratis tapa bij elk drankje en ontelbaar veel dagen stralende zon ... Dat smaakt naar meer dacht ik toen, maar plannen om naar Spanje te verhuizen had ik (nog) niet.
Tot mijn huidige vriendin besloot om in Spanje te gaan wonen en ons gezamenlijke leven zo een onverwachte - maar spannende - wending gaf. Liefde kent geen grenzen luidt het spreekwoord, dus ben ik blind gevolgd. Bestemming: Málaga, bruisende hoofdstad van de Costa del Sol, waar het bergachtige achterland en de Middellandse Zee elkaar geruisloos raken.
Ons Spaanse avontuur was op professioneel vlak een echte queeste. Mijn jobkeuze werd steeds gestuurd door de drang om met talen bezig te zijn en anderen te helpen hun talenkennis uit te breiden. Mijn gesproken Engels en Spaans boekten met rasse schreden vooruitgang wanneer ik de kost verdiende als leerkracht Engels en fietsgids. Dit waren bijzonder leuke werkervaringen, maar ik was dolblij wanneer het toeristische bedrijf Spain-Holiday me binnenhaalde als inhouse vertaler en copywriter op hun marketingafdeling. Hier schreef, vertaalde en reviseerde ik op dagelijkse basis toeristische teksten, een genre dat me dankzij de toegelaten creativiteit nauw aan het hart ligt. Ook deed ik ervaring op in het schrijven van SEO-teksten, Google Ads en Facebook Ads.
De lokroep van het geschreven woord werd tijdens deze periode alsmaar luider en stimuleerde me om in juli 2019 een volgende stap te zetten. Voortaan zou ik de kost verdienen als freelance copywriter, vertaler en proeflezer. Dagelijks smijt ik mezelf in uiteenlopende onderwerpen en mag ik samenwerken met even ambitieuze en creatieve geesten. Ik zet hun ideeën op papier in gevleugelde woorden die hun doel niet missen en zet ook tijdens het vertaalproces kwaliteit steeds voorop. En jij, heb je ook zo van die ideeën die ik op papier mag zetten?